请叫我舰长漓

闪电侠死忠粉,最爱DC家和ST,RPS万岁,Franklin&Bash万岁!本命本尼CCGG佩佩萌帕一美法鲨米帅珍妮呆兰兰布总科总(其实还有我很博爱)Fall Out Boy初心,周董我老公,极限男人帮大法好。福华莫福Klaine路康Hicost德哈Peterick冷闪箭闪绿红Reid*MorgenAMSprikChulu盾铁盾冬狼队EC天使夜(萌的cp其实还有我口味杂无差容易吃邪教但也有雷点博闪冷雀坚决不吃)

© 请叫我舰长漓
Powered by LOFTER

[ACCA]各區名稱來源的自我流推測

竹生:

-以下只是個人推測,僅供參考
-會有動畫版目前進度還沒視察過的區,但不涉及結局的劇透


バードン(Bãdon)


  大概是取自英文的burden(負擔)。ACCA本部的所在區,本部與支部相鄰。


*推測原因:首都物價應該蠻高的。


ビッラ(Birra)


  義大利文的啤酒。13區中最冷的一個區,因此主食為馬鈴薯與大麥(有酒廠),農作是剛好能自給自足的程度。


コロレー(Kororë)


  大概是取自法文的colorée(顏色,陰性詞)。本部部長モーヴ(Mauve,錦葵,同時指稱一種紫色)的出身區,女性地位高,制服會量身訂做。


*推測原因:陰性詞對應女性地位高、顏色對應Mauve。


ドーワー(Dõwã)


  大概是取自英文的door(門,ドア),另外一個推測是德文的dur(主要的、大調,ドゥア)。王室所在的區,王室名字、甜點與街景都帶有德國色彩,區民喜歡美麗的事物。


*推測原因:畢竟是Dowa王國,Dowa區應該要是大門般的存在吧。


スイツ(Suitsu)


  翻譯翻作甜點區,但我個人更傾向解釋為從瑞士(スイス)或西裝(スーツ)的音改變而來。五長官之一パスティス(Pastis,茴香酒)的出身區,貴族做派十足,封閉到自成一國的區。


*補充:Suitsu會翻成甜點區的原因,除了音似以外,應該也有把パスティス當成パステイス來解讀,就是葡萄牙文的糕點(pastéis)的因素存在。但我個人以茴香酒來解讀,茴香酒是由於苦艾酒的禁止而產生的,將苦艾酒的禁止對照Suitsu區的情況,茴香酒對照Suitsu區將會有的改變(番外篇中Pastis的回歸一定會帶來變動,無論好壞),這個解釋比較符合個人胃口XD


*推測原因:把瑞士的中立政策用負面方向來思考得出的結果、西裝給人一種保守的感覺。


ジュモーク(Jumõku)


  就是樹木,ACCA分部的制服也是樹木色。五長官之一パイン(Pine,松木)的出身區,13區中平均身高最高的一個區,平均身高215cm[劃掉]可以用鼻孔傲視群區[/劃掉],以此為發想改造農作物,使得食物是別區的2.5倍大。


ロックス(Rokkusu)


  就是岩石。五長官之一グロッシュラー(Grossular,鈣鋁榴石)的出身區,走在路上會看見很多Grossular(偽)。


プラネッタ(Pranetta)


  大概是取自葡萄牙文的planeta(行星)。與Yakkara區為了追夢而想藉由賭博一夜致富不同,Pranetta區則是為了追夢而將所有錢(預算)都拿來開發資源,因此沒有任何大型建設(就連道路也沒有),大概是13區中最窮的一個區。


*補充:因為預算都拿去挖資源了,這區的ACCA分部沒有制服,是拿自己的襯衫縫上ACCA徽章。


*推測原因:在劇情中派駐該地的監察課成員說了「如果居民可以過上『能隨時在喜歡的時候抬頭仰望夜空的生活』就好了」,這樣一句話(因為Pranetta區過著地底生活);另外就是用星星來比喻夢想。


ヤッカラ(Yakkara)


  不清楚涵義,個人推測是ヤクザ(流浪者)+バカラ(百家樂)的合體,另有他人推測是從やから (輩)而來(因為人口多)。五長官之一スペード(Spade,黑桃)的出身區,賭場興盛,觀光客很多。


*推測原因:官方介紹說這區為一無是處的人的聚集地,所以就推論是ヤクザ了,雖然現在ヤクザ是黑道的意味但它的語源如果我沒記錯的話應該是居無定所的人,然後百家樂是賭博的一種。


フラワウ(Furawau)


  就是花。五長官之一リーリウム(Lilium,百合)的出身區,全國大概九成的花都是從這區出來的,順帶一提這區的菸抽的是水菸。


ファーマス(Fãmasu)


  就是農夫。13區中犯罪率最低的一個區,物價穩定,全國大概九成的農作物都是從這區出來的。


ペシ(Peshi)


  大概是取自義大利文的pesci(魚的複數形,ペッシ)。釣魚是全民運動,也很容易釣到魚,這區出產的陽光男很受女性歡迎,ACCA分部制服是水手服。


*推測原因:魚很多。


ハレ(Hare)


  就是晴天。13區中平均壽命最長的一區,溫暖是這區的代名詞。

评论
热度 ( 80 )
TOP